郵箱:[email protected]????咨詢熱線:020-22278237

新聞中心

翻譯公司:想學好翻譯應該怎么做?

2018-11-08 15:01

要知道對于翻譯,這真的就是一項專業技能啊,想要成為專業的翻譯,那么你外語水平高,國語也要說得好,這樣才能實現兩種兩種語言之間的轉換。那么想學好翻譯應該怎么做?下面翻譯公司帶你一起來看看。
 
翻譯公司之前也回答了不少翻譯入行的帖子,建議大家在學生時代做一些翻譯兼職,但這個前提是基礎夠好。大一大二正是打基礎的時候,課業負擔也較重,這個時候不適合做太多兼職。
 
但是新手困惑:我對翻譯學習非常感興趣,也非常想學好,但菜鳥級別實在不知道應該從哪開始下手?
 
翻譯公司的建議是打好筆譯基本功,筆譯的重點基本功包括:同義詞辨析;短語結構固定搭配;英文構詞法規律;重點詞匯積累;復雜句子結構切分;否定句、被動式、長句的翻譯;成語習語的翻譯;倒裝句、非謂語動詞等特殊結構的翻譯等等。筆譯的基本功訓練,是從詞到短語到分句再到整句的一個階梯式過程,想要有一個扎實的基本功,也絕非一朝一夕可以速成,同學們要做好打持久戰的準備。
 
當你打好基本功之后,肯定得要想辦法讓翻譯能力提高和突破,翻譯公司建議:問問自己你翻譯了多少?翻譯的能力是要靠實踐才能有所突破,所以你需要多訓練吃透你能接觸到的所有翻譯素材,沒有捷徑可以走,就是不停地練習不停地翻譯。一般來說,能達到翻譯技能的水平,要翻譯3-5萬字的量;要達到技巧熟練的水平,要翻譯到10-15萬的量。你現在翻譯了多少內容了?
 
在練習翻譯的過程中,還需要廣泛接觸各種類型和文體的素材翻譯。不論是商務廣告語、公司簡介、建筑圖紙還是法律合同,詩詞歌賦或是散文小說,各種文體的翻譯都需要嘗試,這樣你才能一點點的拔高自己的能力,取得量的累積和質的突破。
 
翻譯學習不是一個簡短的過程,翻譯公司建議你保持隨時學習的開放心態。翻譯學習從來就不是一勞永逸的事情,你得隨時隨地的學,向任何人學習,在任何地方學習。畢竟然翻譯重在實踐能力和經驗積累。

點擊這里給我發消息
神龙宝石头奖怎么玩 支付宝黄金宝赚钱吗 微信抢红包还赚钱吗 淘宝快3属于什么 海南彩票网 看视频赚钱是否骗人 怎么发传单赚钱 魔兽世界60级战士野外打什么赚钱 围棋cosumi 山东群英会综合走势图 街机美女麻将游戏大全 腾讯分分彩走势图分析 双色球投注技巧 麻将赌博微信发红包 极速快乐十分走势图 深圳风采一个星期开几次 在什么软件能游戏赚钱的软件是什么软件