郵箱:[email protected]????咨詢熱線:020-22278237

新聞中心

翻譯軟件與人工在線翻譯的差距在哪里?

2018-11-12 17:24

雖然說現在隨著技術的進步,很多翻譯都應時而生,很多人也會使用翻譯軟件,但是不管怎么說,軟件翻譯和人工在線翻譯還是有著一定的差距的,那么翻譯軟件與人工在線翻譯的差距在哪里?人工翻譯公司帶你一起了解一下。
 
翻譯軟件與人工在線翻譯的差距在哪里?我們知道在翻譯軟件里,有著龐大的詞匯量,甚至超出人工譯員的記憶范疇。對它們來說,做這個對應的工作并不困難。然而,在人工譯員看來,面對一篇文章,哪怕只是一句簡短的話語,即使是線上翻譯軟件也同樣能夠翻譯出來的情況,在結合上下文之后,一句話也可能得出很多種不同的譯法,之后再通過對詞語的微調,從中選取最準確,最能說明句中含義,最能表現原作情感和思想的一種譯法。這不是對應,更多的是理解與分析。

 翻譯公司,翻譯服務,翻譯服務公司,英文翻譯公司,公司合同翻譯,人工翻譯公司,在線翻譯公司,人工在線翻譯
 
翻譯軟件與人工在線翻譯的差距在哪里?實際上人工在線翻譯或許和線上翻譯軟件得出的答案是不一致的,雖然不見得線上翻譯軟件得出的譯文就不對,只是,經過深入思考、斟酌出來的譯法,要更加適合原文,能夠帶給目標受眾更好的閱讀體驗。
 
正如在我們最初學某種外語背單詞的時候,一般都是一個單詞對應一個或多個漢語意思。但在做實際的翻譯工作的時候,這個流程就和背單詞不一樣了,兩種語言之間,并不是對應的關系。
 
 在翻譯這個行業,有時候準確并不是唯一的標準。一個單詞對應一個意思,在線上翻譯軟件中,這是它的認知。而人工譯員,需要通過自己的理性和感性,發揮出作為人類的主觀能動性,尋找到最佳的選擇。
 
也正是因為如此,很多人表示,盡管出現了不少的翻譯軟件,但是知行始終堅持純人工翻譯。因為成衣時代的盛行,并沒有將裁縫的生意擠掉,手藝好的裁縫反而聚集了一群高端客戶,開辟了私人訂制的市場。知行翻譯始終相信機器從來都是人類的助手,對自己有較高要求的譯員會在翻譯領域堅守工匠精神,對譯稿有較高要求的客戶也會堅持純人工翻譯。

點擊這里給我發消息
神龙宝石头奖怎么玩 上证指数新浪 淘宝主播创业赚钱葳fxsh33 为了赚钱出卖自己的身体 女主播推广赚钱 微博问答围观能赚钱么 上市股票指数 一个初中生该怎么赚钱 基金怎么玩 赚钱 炒股的人 纺织厂赚钱不 工厂化养虾赚钱吗 美国股票指数有哪些 股票推荐排名 威海股票配资 百姓网 无车开滴滴赚钱吗 2018哪个网游搬砖最赚钱