郵箱:[email protected]????咨詢熱線:020-22278237

新聞中心

人工在線翻譯新聞時須知翻譯技巧

2018-11-19 13:33

經濟全球化的發展趨勢使得對外合作交流變得日益密切,世界逐漸成為了一個整體,這使得翻譯行業的需求量也不斷增加,新聞的翻譯注意事項也非常多,進行人工在線翻譯新聞時,掌握以下技巧很有必要。
 
首先,在新聞標題的翻譯上需要和原文一樣簡潔明了,要好好的琢磨詞匯,反復進行斟酌。標題的翻譯是一篇新聞的靈魂,新聞中的內容幾乎都是可以通過標題來體現,標題翻譯就是整篇新聞翻譯的重中之重。所以需要簡潔明了,還要涵蓋整篇新聞的意思,這是非常重要的,當然也是有一定難度的。
 
其次,在新聞翻譯的過程中,要準確的理解文章中一些新聞特定單詞的含義。因為在外語的新聞中,都有著自己特定的詞匯,因此,需要譯員能夠準確的理解這些特定詞匯的含義,以便造成誤譯的情況。
 
 
第三,在的過程中,譯文的文體要與原文保持一致。一般說來,新聞翻譯的正式程度需適中,有時候會帶一些語體上的色彩,所以譯文也應該得體適當,不能過于優雅,也不能過于粗俗。
 
第四,想要把新聞翻譯工作做好,就要學會規避那些新聞中出現的生僻詞或再造詞。遇到這類情況,可以根據語法的構詞特點,找出詞根,以幫助理解原文的意思。
 
第五,譯文的語言需要樸實,不可過于奢侈夸張,要站在客觀的角度去進行新聞翻譯,不可以帶入私人情感。
 
最后,英語是存在時態問題的,而中文就不是很講究這一點,所以在進行新聞翻譯時不需要對于時態問題存在疑惑,但是需要注意的是原文中的一些特殊的語法現象。
 
翻譯行業需要不斷的與時俱進的,在新聞翻譯過程中最主要的還是要將原文理解清楚,做到詞能達意,以上翻譯新聞必備的技巧對于人工在線翻譯新聞時有很大的幫助。  
 

點擊這里給我發消息
神龙宝石头奖怎么玩 重庆百变王牌遗漏 冒险岛2 打野怪赚钱 乐彩01极速快3 广东26选5玩法说明 足彩怎么才能稳赚不赔 西安市福彩中心主任 半全场胜负是什么意思 南京福彩中奖一览表 上海时时彩开奖视频直播 重庆时时开奖时间 黑龙江22选5怎么算中奖 湖北十一选五任三复式中奖表 000247股票行情 正宗山东麻将 彩票投注率 湖北11选5开奖5结果