郵箱:[email protected]????咨詢熱線:020-22278237

新聞中心

人工在線翻譯面臨著什么樣的難題?

2018-11-24 13:41

經濟全球化的發展趨勢,促使翻譯行業的競爭壓力變大,而人工在線翻譯又面臨著什么樣的困難難題呢?
 
近年來,我國翻譯服務業異軍突起,人工在線翻譯公司如雨后春筍般涌現。據業內有關人士計算過,目前我國總計有4000多家翻譯服務機構,這可能只是一個比較保守的統計數字。當然,這4000多家翻譯公司和服務機構大都集中在北京、上海、廣州等較發達城市和北部沿海地區。
 
然而,目前人工在線翻譯服務行業面臨著諸多的問題。由于沒有準入制度和持崗制度,翻譯服務機構和個人的翻譯水平良莠不齊,翻譯市場混亂無序,一些粗通外語這也能披甲上陣。再加上翻譯委托單位或個人對翻譯質量問題認識不足,尤其是完全不懂外語的委托單位和個人對翻譯工作存在認識誤區,以為只要交給你的是一種語言,你交回給我的是另一種語言就行了。有的單位和個人盲目以英語考級作為衡量翻譯水平的標準,以為只要英語考過幾級,就能勝任翻譯。在這樣一些錯誤思想的指導下,翻譯委托單位和個人往往不在意對翻譯質量的要求,而多以價格作為選擇翻譯受托人的標準,誰收費便宜就給誰翻譯。
 
 
以上種種原因,導致人工在線翻譯市場出現不正常競爭,為了爭奪業務,不惜相互壓價,嚴重影響人工在線翻譯質量,既損害了翻譯工作者的利益,翻譯委托單位和個人的利益也得不到保障。面對目前既有利也十分嚴峻的行駛,翻譯協會不能僅僅滿足于開展學術交流活動、培訓翻譯人員,也不能再像過去那樣只起到收發稿件的中介作用,事實上,隨著改革開放的不斷深化,翻譯服務進一步走向市場化,翻譯協會也越來越多地親身體驗到了市場對翻譯服務在速度及質量方面更高的要求,并且深刻感受到了市場競爭的殘酷與激烈。
 
不管面臨著怎么樣的難題,人工在線翻譯服務都應該不斷提高翻譯服務的質量,保障客戶的翻譯需求很有必要。

點擊這里給我發消息
神龙宝石头奖怎么玩