郵箱:[email protected]????咨詢熱線:020-22278237

新聞中心

在線翻譯服務:口譯質量的干擾因素你了解嗎?

2018-12-04 15:38

在線翻譯中,隨著翻譯行業的不斷發展,人們對翻譯質量的要求越來越來,在線翻譯服務中,做好口譯翻譯質量很重要,那么有哪些因素會干擾口譯質量呢?主要有以下三大因素。
 
現場設備因素
 
在線翻譯服務,在同聲傳譯會議中,譯員需要使用同傳設備來完成翻譯工作,如果設備出現問題,比如噪音過大,對譯員聽力造成困難。所以要求譯員需要提前進入會場,與技術人員一同調試設備,將設備造成的因素降到最低點。
 
現場講話人因素
 
在線翻譯服務中,口譯翻譯的工作就是負責將講話人的語言翻譯成另一種語言,所以講話人是最能夠影響口譯發揮水平的主要因素,如果講話人語速太快,翻譯配合起來肯定會有難度,如果講話人有口音問題,會比較難處理,所以要學會客服的方法,避免造成大的差錯。
 
 
口譯者自身因素
 
在線翻譯服務中,對于一些專業性較強的詞匯譯員如果不太熟悉,也會造成翻譯質量問題,很重要的詞匯而不知如何翻譯,不了解有關詞匯,所以譯員在進行口譯之前一定要對會議的內容有大概的了解,準備充足。
 
以上這三大因素會影響口譯的翻譯質量,因此在進行在線翻譯服務中,為保障翻譯質量,做好相關翻譯準備工作是很有必要的。
 

點擊這里給我發消息
神龙宝石头奖怎么玩